В Архангельском театре драмы показали первый спектакль с тифлопереводом
- Оксана Чернышева
- 8 февраля 2021
- Время на чтение:5 мин
- VK
- TG
5 февраля в Архангельском театре драмы имени М. В. Ломоносова показали первый спектакль с тифлопереводом по пьесе Александра Островского «Гроза» режиссера Андрея Тимошенко. Его смогли посетить 11 людей с нарушениями зрения.
Тифлокомментирование - лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны людям с нарушениями зрения без специальных словесных пояснений. Перевод начинается еще до начала спектакля: ведущий рассказывает, что находится на сцене, как она освещена, из чего сделаны декорации и какого они цвета. В паузах между репликами актеров комментатор рассказывает об их действиях, как меняется сцена, что на ней происходит.
Показы планировалось начать осенью, но их пришлось перенести из-за пандемии. Театр выиграл грант Благотворительного фонда «Искусство, наука и спорт» на закупку специального оборудования и работу тифлокомментатора. Всего было приобретено 20 комплектов. В марте пройдут еще две постановки с таким переводом - «Ревизор» и «Скупой».
«Мы хотим сделать с таким переводом как можно больше спектаклей и будем наращивать базу. Помимо оборудования для тифлокомментирования сделана навигация с использованием шрифта Брайля. Появился гусеничный подъемник, который помогает людям с ограниченным возможностями. Также в театре появится LED-экран, на котором будут транслироваться титры спектакля на русском и английском языках, что позволит приходить в театр слабослышащим людям, а также комфортнее себя чувствовать иностранному зрителю», - сообщает Архангельский театр драмы.
Источник: «ТАСС»