«Снежная девочка» выпустила первую в мире книгу на трёх языках: на якутском, русском и английском

Якутянка из Москвы выпустила первую в мире азбуку на трёх языках

«Саха Азбуката» – азбуку на трёх языках выпустила архитектор Анна Максимова. У книги нет аналогов – это первый в мире букварь с якутским, русским и английским алфавитом. Свой уникальный проект женщина выпустила вместе с сыном. Подробнее о неповторимой азбуке – в Добро.Медиа.

Вышла первая в мире якутская азбука на трёх языках

Первую в мире азбуку на якутском, русском и английском языках Анна задумала 30 лет назад. Фото: соцсети «Саха Азбуката».

Сначала были картинки

Архитектор Анна Максимова родилась в Якутске, в городе Мирный. Потом переехала в Москву. Первую в мире азбуку на якутском, русском и английском языках – «Саха Азбуката» – она задумала 30 лет назад.

Сначала появились картинки – точнее домашняя якутская азбука для сына. Он учился в российско-американской школе в Мирном и женщина хотела, чтобы мальчик запоминал слова сразу и на других языках, при этом не забывая свои корни. 

Во время самоизоляции во время пандемии коронавируса Анна вернулась к своим эскизам. И решила апгрейдить якутский букварь: переписала текст, дорисовала иллюстрации к буквам якутского алфавита и перевела их на английский язык.

К тому времени вырос и сын Фёдор. Теперь он графический дизайнер и помог маме оформить её идею в книгу. Молодой человек занимался вёрсткой, продумал подачу и расположение листов в книге. Также он подобрал шрифты к заголовкам и текстам, потому что не каждая гарнитура поддерживает якутские буквы.

Вышла первая в мире якутская азбука на трёх языках

У книги нет аналогов – это первый в мире букварь с якутским, русским и английским алфавитом. Фото: соцсети «Саха Азбуката».

«Если бы не наша совместная работа над Азбукой, я до сих пор бы сидела с кипой рисунков», – объясняет заслуги сына Фёдора Анна.

Анна и Фёдор опубликовали книгу под творческим псевдонимом Anna d’Art. У них получилась не просто якутская азбука, а интерактивное пособие. В нём после каждой буквы есть прописи и иллюстрации. Оно в увлекательной форме обучает детей родному языку. 

«В детстве у меня почти не было возможности изучать родной язык. Поэтому эта азбука – мой способ выразить уважение к языку, который я помню с детства», – объясняет Анна.

Когда Анна была ребёнком, её приводили в восторг иллюстрации Геннадия Павлишина к «Амурским сказкам»: он тщательно изучил культуру и быт малых народов Дальнего Востока и отразил её в своих визуальных работах. Такой подход стал основой и для автора букваря.

Вышла первая в мире якутская азбука на трёх языках

Архитектор Анна Максимова родилась в Якутске, в городе Мирный. Потом переехала в Москву. Фото: соцсети «Саха Азбуката».

«Эта азбука рождалась через работу ума, знание и уважение к культуре. Я изучила множество книг и электронных статей о Якутии», – рассказывает художница.

Языки как ключ

На Севере считают, что обучать детей нужно осознанно. Они впитывают всё, что сеешь в них: вложил знания с любовью – они «взойдут» соответствующим образом и станут не просто обязанностью, а частью их мира. Якутский букварь отвечает этим требованиям.

«Эта азбука рождалась через работу ума, знание и уважение к культуре. Я изучила множество книг и электронных статей о Якутии», – делится создатель уникального букваря Анна.

А изучение трёх языков – это не трудность, а ключ к себе, семье и миру:

  • Якутский язык – это язык дома и культуры, в которой выросли поколения. На Севере уверены: он хранит ритмы природы, образы предков и силу земли, его важно сохранять, особенно с детства.
  • Русский – это язык настоящего. Он объединяет школы и книги. Он как мост между мирами и с ним ребёнок уверен в настоящем.
  • Английский – это язык путешествий. Его дети слышат в играх, мультиках и зарубежных поездках. Он помогает изучать мир.
Вышла первая в мире якутская азбука на трёх языках

В «Саха Азбуката» есть авторские загадки и отдельный раздел «Тотемы». Фото: соцсети «Саха Азбуката».

В «Саха Азбуката» есть авторские загадки и отдельный раздел «Тотемы». Он о том как местные жители называли животных и птиц, избегая прямого упоминания. Это позволяет глубже почувствовать якутский язык и культурный код народа.

Не теряя корни

Уникальная англо-русско-якутская азбука издана на семейные средства. Тираж у неё небольшой и он продаётся по себестоимости.

«Наша цель – не коммерция, а сохранение языка и его передача детям в доступной и красивой форме», – подчёркивает Анна.

Несмотря на то что художница уже давно не живёт в Якутии, этнографические проекты остаются для неё важны. А ещё Анна до сих пор любит снег и мечтает поваляться в нём, как в детстве.

«Очень радуюсь, когда выпадает снег! Я снова хочу барахтаться в снегу, как в детстве! И моей следующей детской книгой станет “Хаар Кыыс” (Снежная девочка) и нон-фикшн “Протосаха”», – делится планами Анна.

Сейчас женщина ждёт первых читателей и отзывы.

Ранее редакция Добро.Медиа рассказывала о том, как активисты борются за Лосиный остров.

Источники: «Региональный аспект», МК.RU Якутия, «Саха Азбуката»

Истории Хобби 21.07.2025


Что ещё почитать?
Показать ещё