Как снег на голову: значение зимних фразеологизмов

И где раки зимуют? За что могут дать по шапке? Изучаем значения зимних фразеологизмов

Климатическая зима – самое долгое время года на большей части России. Поэтому в русском языке с холодами, снегом и льдом связано множество зимних фразеологизмов. Мы точно знаем, где раки зимуют, и можем свалиться как снег на голову. Значение этих и похожих выражений – в подборке Добро.Медиа. 

Как снег на голову: значение зимних фразеологизмов

Коллаж: Добро.Медиа

Как снег на голову

Так говорят чём-то, что произошло внезапно, застало врасплох. У фразеологизма как снег на голову значение скорее отрицательное. Это выражение не о приятном сюрпризе.

«Сроки наступления зимы крестьяне предсказывали по приметам. Порой ошибались, и ранний снег валился на голову совершенно непредсказуемо. Хорошего это не предвещало: не успел подготовиться к зиме – жди беды. Отсюда и негативная окраска», – объясняет учитель русского языка и литературы Алёна Чигирь.

Пример: Это задание свалилось как снег на голову.

Показать, где раки зимуют

Есть кто-то хочет показать вам, где раки зимуют, ничего доброго не ждите. Этот зимний фразеологизм связан с древним русским обычаем и скорее означает угрозу.  

Крестьяне ловили раков в холода, так как те считались деликатесом на зимних балах у помещиков. На такую работу отправляли обычно тех, кто провинился. Зимняя ловля была занятием не из лёгких. Крестьянам приходилось залезать в ледяную воду и искать норы раков на ощупь.

Пример: Я этим хулиганам покажу, где раки зимуют! 

Читайте также:
20 ошибок в ударениях, которые делают почти все – самые сложные слова
read-more.png

Дать по шапке 

Этот фразеологизм, отчасти связанный с зимой, имеет похожее значение – наказать, отругать, выгнать, проучить. Иногда употребляется с другим глаголом: получить по шапке. 

Головной убор на Руси считался символом чина. Ходить с непокрытой головой было не принято. Сбить с кого-то шапку означало сбить спесь либо унизить человека, лишить его занимаемого положения. Так что «дать по шапке» буквально означает «дать по голове», но в метафорическом смысле.   

Пример: Он плохо работал и получил по шапке. 

Зимой снега не выпросишь

Зимой снега на Руси обычно было вдоволь. Поэтому значение выражения можно понять интуитивно. 

Речь идёт о человеке, который очень жаден и не поделится даже тем, что не имеет никакой цены. Похожий фразеологизм про зиму, но менее известный в наши дни, – в Крещенье льда не выпросишь.

Пример: У него зимой снега не выпросишь. Он за копейку удавится!

Читайте также:
Вайб, скуф или прилёт: в России выбрали слово года-2024
read-more.png

Сколько лет, сколько зим!

Разговорное зимнее выражение произносят при встрече с тем, кого не видели очень давно. Смысловая окраска у этого фразеологизма скорее позитивная. Говорящий рад старому знакомому.

Пример: Мы же с тобой вместе играли в детстве. Сколько лет, сколько зим! 

Как снежный ком

Ещё один из популярных зимних фразеологизмов означает резкий рост какого-то явления с негативным оттенком. Родился он из тревожного образа: снежок катится с горы, увеличиваясь на глазах.

Некоторые по ошибке смешивают его с другим фразеологизмом про падающий снег и говорят: «Как снежный ком на голову». Это неверно. У выражения как снег на голову значение иное.

Пример: Масштабы экологической катастрофы растут как снежный ком.  

Читайте также:
Пол литра или пол-литра? Учитель – о популярных ошибках в приставках на ЕГЭ
read-more.png

Как прошлогодний снег

Ещё один фразеологизм со словом «снег». Так говорят о чём-то ненужном или потерявшем ценность. 

Представьте снег весной: он грязный, не радует глаз и лишь всем мешает. Такую картину и иллюстрирует этот зимний фразеологизм.

Пример: Мне его советы нужны, как прошлогодний снег. 

Лёд тронулся

Некоторые считают автором этого фразеологизма про зиму, а точнее – про весну, одного из самых ярких героев отечественной литературы Остапа Бендера. По другой версии, это калька идентичного французского выражения rompre la glace (лёд разбит).

В любом случае фраза «лёд тронулся» говорит о начале каких-то долгожданных перемен. Используется в позитивном ключе.

Новогодняя открыткаНовогодняя открытка

Похожим смыслом обладает фраза «разбить лёд». Она употребляется, когда говорят об отношениях, которые были натянутыми, а потом наладились.  

Пример: Сегодня они наконец-то согласились рассмотреть моё предложение. Лёд тронулся! 

Ранее мы рассказывали про язык зумеров

Подпишитесь на полезные
статьи Добро.Медиа!
Лайфстайл Новый год Русский язык 05.01.2025


Что ещё почитать?
Показать ещё
Сервисы