Бумерские фразы из девяностых: топ-10 необычных выражений
Лайфстайл
«Он её краш? Рили? Это же кринж!» – слышим мы порой от детей и учеников. Что значат в молодёжном сленге все эти слова? Стоит ли беспокоиться, если ваш ребёнок употребляет их? Жаргон отрицательно влияет на русский язык? Разбираемся вместе с педагогами.
Фото: Freepik
«Тайный язык» нужен социальной группе, чтобы отделиться от других, противопоставить себя обществу. Молодые люди хотят сделать свои диалоги максимально непонятными, зашифрованными. Это типично для любого поколения.
«Большая часть современного молодёжного сленга пришла из иностранных языков и мира технологий. Активное развитие индустрии онлайн-гейминга, а вместе с ним и появление нового вида обезличенной коммуникации породило целый языковой пласт, который стремительно меняется. Так что даже вчерашние подростки могут просто не понять младших товарищей», – рассказала Добро.Медиа активист движения «Педагоги-волонтёры» Юлия Леонова.
Во время игр ребята общаются онлайн со сверстниками из других городов и стран. Особые выражения помогают им понимать друг друга.
Впрочем, если ваш ребёнок использует слова из молодёжного сленга, – это вовсе не значит, что он неграмотный, плохо учится или связался не с той компанией, подчеркнула педагог.
«Я лично знаю ребят, которые пишут грамотные сочинения, умеют анализировать текст. Но при этом их разговорная речь вне занятий изобилует массой сленговых слов», – добавила Юлия Леонова.
«Свой» язык был даже у учащихся Петербургской духовной семинарии середины ХIХ века. Особые слова и выражения также использовали кадеты и гимназисты 150 лет назад, рассказала преподаватель русского языка и литературы, активист движения «Педагоги-волонтёры» Виктория Бойко.
«По мнению учёных-лингвистов сленг возникает вследствие желания человека выражать свои мысли не так, как это принято обществом, а также просто позабавиться», – отметила она.
Люди – существа эволюционно социальные. В процессе общения у нас возникают выражения, понятные близкому кругу лиц. Молодёжный сленг, как и любой другой, – это способ определить «своего» человека.
«Общение в группе друзей, поиск своего места в социуме – вещи, особенно важные в подростком возрасте. И “свой” язык – это ещё один инструмент принятия и самобытности. Поэтому молодёжный сленг так заметен», – рассказала активист движения «Педагоги-волонтёры», репетитор по русскому и английскому, педагог русского как иностранного, автор мастер-классов для преподавателей русского как иностранного Христина Матюшечкина. Она также преподаёт русский как иностранный, поэтому, возможно, легко принимает новые словечки у молодёжи.
Сленг обогащает наш язык, уверена создатель онлайн-школы русского языка «Знать на ЯТЬ» Алёна Чигирь. Свой жаргон был у каждого поколения. Сегодня что значат в молодёжном сленге эти слова интересует многих лишь потому, что из-за развития Интернета эта тема активно распространяется в массы.
«Молодёжь активна, мобильна и лишена стереотипов. Именно поэтому она – двигатель развития языка», – отметила педагог.
Что-то новое всегда вызывает опасения – это свойство психики человека. Поэтому молодёжный сленг многие критикуют и боятся, что он засорит русский язык, хотя это вовсе не так.
«Трудно поверить, но когда-то нейтральное слово “привет’ вызывало бурю эмоций у Корнея Ивановича Чуковского. И, возможно, не только у него. В статьях о языке он негодовал, почему все употребляют это слово вместо русских приветствий?», – рассказала Алёна Чигирь.
Тинейджеры часто общаются онлайн, отметила педагог, поэтому молодёжный сленг более ёмкий и эмоциональный, на нём удобно изъясняться в переписке.
Только сравните эти фразы, предлагает Чигирь: «Го на катку, я создал» или «Я начал раунд в компьютерной игре, присоединяйтесь». Смысл тот же, но букв намного больше.
Ранее мы рассказывали, что значит «скуф» в молодёжном сленге. Сегодня кратко поясним, что такое кринж, вайб, краш. Что значат в молодёжном сленге эти и другие слова нам рассказали педагоги.
В молодёжном сленге слово «кринж» означает чувство неловкости за поведение других. Известный синоним – выражение «испанский стыд».
«Кринж» происходит от английского глагола to cringe – «съёживаться», «содрогаться». Подростки также используют образованные от него слова: «кринжевать», «кринжовый».
Тут прямой перевод английского слова really. Оно значит «действительно», «на самом деле».
Слово «рофл», которое можно увидеть скорее в переписке, – ни что иное, как аббревиатура выражения rolling on the floor, laughing (в переводе с английского – «катаюсь по полу от смеха»). ROFL означает известный многим смайлик, у которого от хохота выступили слёзы.
Молодые люди пишут «рофл» вместо этого смайлика либо говорят это слово вслух. Таким образом они дают понять: что-то рассмешило их до слёз.
Также появились производные. «Ты рофлишь» значит «ты прикалываешься». «Сказать по рофлу» – то есть, не всерьёз.
Краш в молодёжном сленге обозначает объект любви либо просто очень симпатичного человека, в которого легко влюбиться.
В переводе с английского crush – «увлечение», «пылкая любовь».
Вайб в молодёжном сленге обозначает атмосферу, настроение. Английское слово vibe переводится примерно также. Термин пришёл из музыкальной культуры. Вполне вероятно, что «вайб» происходит также от vibrations.
Примеры употребления:
В моём доме особый вайб
Я ловлю вайб от этой музыки
Он минус вайб.
Слово «шипперить» пришло в русский язык давно из американского английского. От relationship («отношения») заокеанская молодёжь образовало понятие shipping.
Этот глагол означает создание воображаемых пар, которые таковыми в реальности не являются. Например, когда фанаты думают, что их любимые актёры встречаются, либо желают этого.
Ранее мы рассказывали, что список сдаваемых предметов на ЕГЭ может измениться.