Что учесть в работе НКО из-за нового закона о русификации: рекомендации юристов
С 1 марта 2026 года вступает в силу «Закон о русификации». Можно ли теперь использовать иностранные слова? Что учесть некоммерческим организациям? Читайте в Добро.Медиа.
Что изменится?
Поправки к закону «О защите прав потребителей» обязуют организации использовать в публичных пространствах русские слова. Любые иностранные выражения должны быть продублированы на русском языке с идентичным содержанием и равнозначным размещением и оформлением.
Изменения касаются всех вывесок, надписей, указателей, информационных табличек, знаков и публикаций, предназначенных для широкой аудитории.
Новые правила будет регулировать Федеральный закон N 168-ФЗ. В документе не расписаны санкции за несоблюдение его положений и ведомства, которые будут следить за этим. Юристы предполагают, что этим займутся Роспотребнадзор, прокуратура, Федеральная антимонопольная служба и региональные исполнительные органы власти. Штрафы за нарушение для юридических лиц могут составлять от 30 до 500 тысяч рублей.
«Закон о русификации»: можно ли использовать англицизмы?
Англицизмы – это заимствованные слова, созвучные с иностранными, но написанные на русском языке. Например, к ним относятся «кешбэк», «лайфхак», «донат», «нетворкинг», «окей» и другие.
Юристы Правового ресурсного центра «Третий сектор» пояснили, что официально к русскому языку относятся только те англицизмы, которые указаны в Словаре иностранных слов. Если какого-то из терминов там нет, по новому закону его при использовании на вывесках или в публикациях необходимо продублировать на русском.
Есть ли исключения?
Новый закон допускает использование иностранных слов в зарегистрированных товарных знаках. В этом случае дублирование на русском языке не требуется.
2 правила дублирования иностранных слов на русском языке
- Русский язык в тексте должен стоять на первом месте
- Тексты на русском и английском языке должны строго соответствовать друг другу по цвету, типу, размеру шрифта, разборчивости текста, расположению и другим параметрам.
Что нужно сделать сейчас?
- Проверьте сайт, соцсети и все материалы, доступные для широкой аудитории, включая вывески и информационные стенды
- Выпишите иностранные и заимствованные слова, которые вы использовали, и замените их на корректные русские аналоги
- Установите внутреннюю процедуру проверки нового контента на соответствие правилам, которые устанавливает «Закон о русификации»
- Если ваши проекты или мероприятия имеют устойчивые названия с иностранными словами, начните процедуру регистрации товарного знака.
Ранее редакция Добро.Медиа рассказала, как решать конфликты в коллективе НКО.
