«Чтобы глухие не чувствовали себя иностранцами в родном городе и стране»: Юрий Стельмах из Беларуси рассказал, как стать ближе - Добро.Медиа

«Чтобы глухие не чувствовали себя иностранцами в родном городе и стране»: Юрий Стельмах из Беларуси рассказал, как стать ближе

Марк Твен писал: «Доброта – это то, что может услышать глухой и увидеть слепой». Звучит красиво и вдохновляюще. Но, увы, существуют сложности с интеграцией глухих людей в общество из-за специфического языка и неизвестной нам культуры. Как объединить эти два мира? Как правильно обратиться и предложить помощь? Об этом Добро.Журналу рассказал автор проекта «Академия жестов», финалист Международного трека Международной премии WEARETOGETHER, представитель Белорусского Красного Креста Юрий Стельмах. 

Подпишитесь на полезные
статьи Добро.Медиа!

Почему вам близка эта тема?

Я родился в семье, где один из родителей плохо слышит – это моя мама. Сколько себя помню, вокруг всегда были глухие и слабослышащие: друзья, соседи, некоторые родственники. Жестовая речь мелькала повсюду. Помню, в дошкольном возрасте мне приходилось, кое-как владея жестами, переводить маме в поликлинике, спрашивать цены у продавцов, а ещё сидеть возле телевизора вместо сурдопереводчика. Мне ещё тогда казалось, насколько это важно и значимо.

Спустя много лет я пришёл в профессию переводчика жестового языка. За почти 4 года тесной работы с глухими и слышащими пришлось столкнуться со многими проблемами. Это и языковой барьер, и особенности в восприятии глухих слышащими, и социализация глухих в общество. 

Юрий Стельмах

Можно ли говорить о том, что существует некое напряжение во взаимоотношении глухих и слышащих людей? В чём, по вашему мнению, оно заключается? Как проявляется?

Мы часто можем встретить глухих на улице, в магазине, в транспорте. Они всегда привлекают к себе внимание. Но мы совсем мало знаем об их культуре. Из-за того, что они общаются на другом языке, жестовом, мы их воспринимаем как за иностранцев, хотя родом из одной страны, например. Большинство работодателей не хотят брать таких на работу, ссылаясь на трудности в общении. Хотя среди них очень много талантливых, трудолюбивых и ответственных. Бывает, когда глухие сталкиваются и с раздражением со стороны слышащих. 

Например, были случаи, когда врач отправлял пациента, который пришёл без переводчика, не желая вести диалог по переписке на листочке. А ведь переводчиков не хватает всегда. В целом, я не могу сказать, что есть какое-то негативное отношение в обществе к глухим и наоборот. Напротив, в последнее время я замечаю интерес слышащих, особенно молодёжи, к жестовому языку, к жестовому пению (когда звучит песня и артист на жестах художественно переводит текст этой песни). Сейчас в интернете можно много найти образовательных роликов, статей от них самих, а значит появилась возможность стать ближе.

Юрий Стельмах

Как пришла идея создать проект? Можно ли считать, что с этим связана какая-то личная история? Если да, то какая?

Идея знакомить и учить людей жестовому языку появилось тогда, когда я пришёл работать переводчиком. Меня часто спрашивали, где я этому обучался и сложно ли освоить этот язык. Людям было интересно, например, почему используется именно этот жест или каким образом строятся предложения, этика в общении с глухими и т.д. Я и сам не заметил, как во время работы стал чаще показывать жесты врачам, социальным работникам, сотрудникам милиции. Недолго думая, собравшись с коллегами за круглым столом, мы устроили мозговой штурм и придумали название новому проекту: «Академия жестов». Наш проект получил признание и спустя несколько месяцев на областном конкурсе я занял первое место в номинации «Молодой лидер Минщины в сфере социальной защиты населения». 

Наш проект «Академия жестов» направлен на развитие инклюзивной среды через обучение жестовому языку. В первую очередь для медицинских и социальных работников, волонтёров Красного Креста, а также тех, кто взаимодействует с глухими и слабослышащими, в целях создания комфортных условий для социализации и снижении барьеров в коммуникации.

Юрий Стельмах

Как работает проект?

Проект состоит из теоретических и практических занятий, где мы изучаем алфавит и лексику по разным категориям жестов, грамматику, особенности в общении с глухими людьми. На занятиях участвуют наши неслышащие волонтёры, носители языка, с которыми сразу же можно применять изученные жесты.

Мы разбираем ситуации, с которыми можно столкнуться в жизни: как правильно обратиться к глухому человеку, как предложить ему помощь, практикуем игры в роли переводчиков.

Юрий Стельмах

Кто помогает реализовывать? Каким вы видите итог?

В реализации помогает Белорусский Красный Крест, предоставляя техническую помощь и помещение для занятий. Волонтёры Красного Креста сами и обучаются, и помогают в организации занятий и других мероприятий. Также вовлечены в качестве волонтёров и неслышащие люди.

Результаты нашего проекта – это подготовленные группы участников занятий, которые имеют возможность коммуницировать, применяя свои навыки в работе, волонтёрской деятельности и повседневной жизни. Я стремлюсь к тому, чтобы были максимально преодолены барьеры в общении между глухими и слышащими, чтобы глухие не чувствовали себя иностранцами в своём родном городе и стране.

Юрий Стельмах

Что самое сложное в работе? С какими сложностями (стереотипами, непониманием) пришлось столкнуться?

Например, очень часто приходиться людям объяснять, что глухонемой и глухой совсем разные понятия. Кстати, сами глухие могут обижаться, если их называть глухонемыми. У них, как правило, есть голос, просто они его не всегда используют. 

Язык жестов и жестовый язык не одно и то же. Первый термин означает «язык тела», термин из психологии. Например, когда мы скрещиваем руки – это мы закрываемся от людей и т.д. Жестовый язык – это то, чем пользуются глухие и слабослышащие при общении. В жестовом языке есть своя лексика, грамматика и много других особенностей. 

В разных странах свои жестовые национальные языки. Американский и Британский жестовые языки совершенно не похожи друг на друга, а вот русский и белорусский жестовые языки почти одинаковые. Кстати, русский жестовый язык (РЖЯ) имеет происхождение от французского жестового языка.

Юрий Стельмах

Профессия «сурдопереводчик» уже давно исключена, теперь корректнее нас называть – переводчик жестового языка. 

Одна из моих учениц, Настя, работает в бригаде скорой помощи. По приезду на визит к женщине, у которой ухудшилось самочувствие, стало понятно, что она слабослышащая. В обычных ситуациях на визите с такими людьми общение проходит через родственников или с помощью переписки на листочке. В этот раз Настя смогла на жестовом языке узнать, как зовут женщину, сколько ей лет, что её беспокоит. По словам Насти, между ними произошел доверительный контакт и больная женщина уже не волновалась, как это было в начале. 

Я могу только представить, что чувствовала та женщина, когда неожиданно увидела родную жестовую речь. 

Сейчас проект реализуется в моём родном городе Борисове, но по мере возможностей хотелось бы его расширить по всей Беларуси: создать в разных регионах и областях волонтёрские центры, где люди смогут изучать жестовый язык и помогать глухим.

Что придаёт силу? А что наоборот – отнимает её?

Мне всегда придаёт силу и уверенность новые полезные знания, которые я могу применять в своей жизни. Мне кажется, я постоянно занимаюсь самообразованием, в последнее время перешёл на аудио формат книг. А ещё чувствую прилив сил и энергии в общении с единомышленниками, кто поддерживает и верит в меня, кому можно довериться и просто поговорить по душам. 

Для меня каждая встреча с учениками и волонтерами – всегда праздник. Когда я вижу, что люди сами приходят учиться, когда с большим энтузиазмом работает команда, то понимаю, что я делаю всё правильно. Результаты учеников всегда радуют и вдохновляют ещё больше.

Отнимает силы однообразие. Тут главное вовремя понять это и что-то внедрить новое, интересное, чтобы не погрязнуть в рутине. 

Юрий Стельмах

Было ли желание бросить? Что помогло не останавливаться?

Скорее наступает усталость, ведь проект – это не основная моя деятельность, есть и другие сферы жизни. В такие моменты я даю себе отдохнуть, надо выспаться хорошо, сделать работу над ошибками, подумать, как можно усовершенствовать свою работу в проекте, вспомнить о своих достижениях и своей значимости в своём деле. 

Юрий Стельмах

Может ли мир существовать без добра и зла? Чего в обществе не хватает для того, чтобы мы понимали друг друга?

Добро – это всегда созидание, а зло – наоборот. В каждом человеке есть и дурное, и хорошее. К чему воззовешь – то и откликнется.

Юрий Стельмах

Какой совет можно дать тому, кто не знает, с чего начать свой волонтёрский путь?

Важно определиться с тем, что по-настоящему нравится делать и понять, как это может быть полезно людям. Изучайте тайм-менеджемент.

Почитайте:

  • Дэвид Шварц – «Искусство мыслить масштабно»
  • Александр Горбачёв – «Тайм-менеджмент в два счета»

Юрий Стельмах

Посоветуйте несколько книг и фильмов, которые, на ваш взгляд, помогут человеку стать эмпатичнее, добрее, лучше.

Фильмы:

  • «Coda – Ребенок глухих родителей» 
  • «Тэмпл Грандин»

Книги:

  • Кристи Уотсон – «Язык милосердия. Воспоминания медсестры»
  • Гарт Каллахан – «Записки на салфетках»

Юрий Стельмах

Ранее Добро.Журнал рассказывал о том, что стартовала заявочная кампания Международного трека «We Are Together» Премии #МЫВМЕСТЕ

Заглядывайте в наши сообщества!

ВКонтакте — vk.com/dobro.press

Телеграм — t.me/dobrojournal

Блоги 16.06.2023


Что ещё почитать?
Показать ещё
Сервисы